Jo-Hanna’s tips for translators. Part 1

You won’t find these in any book. Trust me:

  • If you use your mobile phone as a contact number, DO keep it within easy access. DON’T stash at the bottom of your gigantic purse, briefcase, or backpack.
  • While we are at it, make sure your cell phone does actually receive calls.
  • You must be able to handle the content you are translating in a mature fashion. If you, for example, are reading up on say, necrotizing fasciitis (flesh-eating bacteria) and immediately come to the conclusion that the bump in your arm was caused by it (instead of, say, a mosquito bite), you probably should not be a medical translator.
  • Next time you have trouble mustering up the courage to ask your client for a late payment, ask yourself how your phone company reacts when YOU are late.
Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s


%d bloggers like this: